Международный Центр
Михаила Шестова

О компании   Об авторе   Отзывы   Наши цены   Форум   Консультации   Контакты

 

Не учится английский? Нет способностей к языкам?

Существует множество различных языковых школ, курсов, методик, но… к сожалению, язык либо не учится, либо не совершенствуется до должного уровня. Каждый человек, который когда-нибудь принимался за изучение иностранного языка, сталкивался с тем, что независимо от того, сколько сил, энергии, лет и денег, в конце концов, было потрачено на достижение желаемой цели, каковой, конечно же, является свободное владение языком, результат на практике оказывается весьма плачевным. Даже после изучения языка в престижных отечественных ВУЗах, люди совершают грубейшие ошибки, зачастую ведущие к абсолютному непониманию их речи носителями языка.

Самым главным потрясением является то, что человек, попадая в страну, так называемого «изучаемого языка», будь то английский, французский или испанский, не понимает ни единого слова, более того сами носители языка с трудом воспринимают речь собеседника-иностранца или, что самое обидное, начинают смеяться....

Знакомая ситуация, не правда ли?

Возникает вопрос: Как можно, потратив на изучение иностранного языка половину сознательной жизни (ведь английский, к примеру, мы начинаем учить еще в школе, продолжая затем его изучение в ВУЗе), т.е. в среднем около 10-12 лет, оказаться совершенно неспособным ни поддержать непринужденную беседу, ни, что самое страшное, - элементарно понять, что говорят вокруг тебя носители языка...?

Вывод напрашивается сам - система обучения иностранным языкам, которая существует в школах и вузах, не приносит никакого результата, а значит является в корне неверной и неэффективной.

Всю жизнь нас пытаются заставить зубрить слова, учить бесконечное количество времен и строить фразы отталкиваясь от грамматики… Прежде, чем что-либо сказать, мы вынуждены сначала построить предложение по-русски, затем перевести каждое слово на другой язык, и, наконец, из этих слов склеить предложение по всем правилам грамматики. Это довольно длительный процесс, поэтому в разговорной речи он неприменим, кроме того (это касается и письменного перевода), такой перевод, скорей всего, не будет правильно понят.

Любой язык, так же как и русский на 80% состоит из идиом, которые бесполезно переводить дословно. Я уже не говорю об огромном проценте исключений из правил… Попробуйте перевести дословно на иностранный язык фразу: «Я провалился на экзамене»… Куда провалился? Зачем? Почему? Любой язык переполнен такими оборотами, уже не говоря об устойчивых идиомах: «денег куры не клюют», «сесть в калошу», «не видно ни зги», «спустя рукава»…

Выучить язык так, чтобы иностранцы (носители языка) не смотрели на тебя, как на идиота, пытаясь понять, что же ты хочешь сказать – вот основная задача при изучении любого языка!

Если попытаться проанализировать 2 основные проблемы: неспособность поддержать беседу и неспособность понять, т.е. воспринять на слух речь носителей языка, то мы постепенно приблизимся к самому главному аспекту в изучении иностранного языка – фонетике, и в том уникальном способе выражения мыслей и всяческих умозрительных построений, которые присущи людям, говорящим на этом языке. То есть главным является не то, насколько хорошо Вы владеете грамматикой, и сколько форм неправильных глаголов Вы способны воспроизвести вслух, а то, как Вы их произносите!

Собственно произношению, фонетической транскрипции, правильной артикуляции, звукам у нас никто и не учит, а все потому, что зачастую сами преподаватели не в состоянии правильно произнести слова. Отсюда и возникают все описанные выше проблемы и разочарования. Тысячи неправильно заученных слов, незнание элементарной фонетической базы иностранного языка ведут к непониманию, т.к. если Вы не знаете звуков, сами неправильно все произносите, Вы никогда не сможете их распознать в речи носителя языка.

К сожалению, повсеместно нас учат общаться с такими же, как мы – говорящими на «русском английском». Согласитесь, легко понимать человека и разговаривать с ним, если его уровень владения языком аналогичен Вашему. Учим язык, учим… а на выходе говорим примерно так:

 "В центре Лондона встречаются два незнакомых друг с другом молодых человека:

- What clock?

- Six watch.

- Such much?

- To whom how.

- Ты, что ли, тоже в московском Инъязе учился?"

 

Что же делать? - Учить язык так, чтобы не пришлось краснеть за свою речь.

Как этого достичь? – Пропустить через себя иностранный язык так, как когда-то Вы пропустили через себя родной язык. Начните думать на языке, жить им…

«Но это же займет много времени!» - скажете Вы. Вовсе нет, Вам не нужно тратить много сил и времени на изучение любого языка, ведь предлагаемый уникальный метод позволит Вашему мозгу раскрыть свой потенциал на 70% и более (учеными установлено, что мозг обычного человека использует всего 2-5% своего потенциала). Зная, КАК нужно учиться, Вы сможете выучить язык до уровня, близкого к носителю языка, в кратчайшие сроки.

К сожалению, наше образование "набивает информацией" только кратковременную память, в результате чего, знания, которые долгое время не использовались, просто теряются... Именно поэтому бытует твердая уверенность, что язык нужно учить только, если его потом регулярно использовать...

Все, что мы храним в памяти всю жизнь, как правило, заложено в нас с детства. В детстве мы впитываем огромный поток информации, как губка... А нельзя ли опыт восприятия информации в детстве перенести на обучение в зрелом возрасте?

Одно из основных правил при изучении языка – живого, разговорного языка – это проговаривание вслух. То есть «чтобы говорить – надо говорить», «что тренируется – то развивается, а что не тренируется – атрофируется».

 

Если Вы желаете говорить на грамотном, интеллигентном английском языке, с тем, чтобы Вас воспринимали как высокообразованного человека, а иностранцы принимали бы Вас за коренного жителя англоязычной страны, Вам нужно познакомиться с методикой Михаила Шестова, которая является по-своему уникальной, т.к. позволяет освоить безусловно (не напрягая свою память) английскую фонетику и артикуляцию, т.е. устранить ошибки в произношении, научиться воспринимать на слух и понимать любые тексты и как следствие этого, сформировать или расширить свой словарный запас до уровня образованного носителя языка. В процессе занятий по методике Михаила Шестова формируется база, без которой изучение языка невозможно. Уникальность и жизнеспособность методики признана во всем мире, т.к. позволяет обучить самого «необучаемого» взрослого.

Предлагаем Вам  дойти до такого уровня владения языком, который бы позволил чувствовать себя, как рыба в воде, свободно говорить на грамотном английском и избавиться от страха общения.

О Методе М. Шестова

Первый этап обучения по Методу Михаила Юрьевича – постановка произношения. Необходимость правильного произношения часто недооценивается нашими отечественными преподавателями. Слово, однажды произнесенное неправильно и не понятое собеседником автоматически переходит в пассивный словарный запас. Т.е. человек его понимает, но сам в речи не употребляет. В результате его словарный запас становится скудным, а речь - невыразительной.

Еще один довод в пользу правильного произношения – слово, произнесенное неправильно может быть (и будет!) неправильно истолковано. Как бы Вам понравилось, если бы кто-то вместо «лодыжка» сказал «латышка»? Много бы Вы поняли? Это если неправильно сказано только одно слово, а если все? Как носителю языка догадаться, о чем Вы, собственно?..

Правильное произношение сформировать не так-то просто, если следовать традиционным методикам преподавания. Они предлагают читать слово, исходя из его транскрипции. Если провести аналогию с русским языком, получится, что слово «молоко» по транскрипции мы так и будем читать через «О», потому, что буква «О» в русском языке так и читается - «О». Получается какой-то вологодский акцент. Любое слово и в любом языке в устной речи претерпевает изменения. Например, если кто-то скажет «ща» или «щас» - ни один иностранец не поймет, что это слово «сейчас».

Особенно интересно складывается ситуация с межзубными звуками «th». Хотелось бы посмотреть, как можно исхитриться перескочить с альвеольного звука «t» или «s» на межзубный – с середины нёба язык в доли секунды должен перепрыгнуть и оказаться между зубов. Попробуйте. Забавно, правда? А наши бедные соотечественники упорно пытаются этот номер проделать – им  же никто не объяснил, что язык так не умеет, он просто принимает промежуточное положение и вместо «the» получается нечто похожее на наше «да». Например, сочетание «in the house» - это не «ин ЗЕ хаус», а «ин ДА хаус». Нам говорят преподаватели английского языка, что нельзя «оглушать» звуки на конце слова и проглатывать. Но на практике мы видим очень часто, что звонкие согласные становятся глухими, и наоборот, а иногда и вовсе пропадают - «rock-and-roll» «рок-эн-рол». Никакого «d» не слышно.

Постановка произношения в методе Шестова построена по принципу медленного произнесения быстрых форм. То есть, слово берется в том виде, как оно звучит на скорости и растягивается во времени. А еще утрируется артикуляция, чтобы потом, когда человек начнет говорить бегло – хоть что-то осталось. Выглядит со стороны ужасно, но на стадии постановки звуков это необходимо.

Кроме произношения Методика Шестова подразумевает:

  • освоение навыков восприятия речи на слух,

  • усвоение мелодики языка,

  • закладывание в бессознательное шаблонов построения предложений.

И при этом никакой грамматики. Все интуитивно. Когда человек много раз слышит и повторяет грамотные предложения – он уже чувствует, как нужно строить предложения, а как нет. Какой-то ритм и основные схемы предложений уже есть  голове, остается только подставлять слова. И мелодика языка – нам уже не нужно думать о том, вверх или вниз пойдет сейчас голос – просто мы знаем, что это должно быть так, а не иначе. А знать «почему так» - должны лингвисты, а нам нужно разговаривать, не отвлекаясь на правила. Когда человек говорит по-русски – он не думает, в каком падеже и времени он употребит то или иное слово, и на каком место должно стоять подлежащее, а на каком - сказуемое. Если начнет думать – ни слова не сможет произнести. Пока все правила вспомнит – забудет, о чем сказать хотел.

При чтении текстов тоже возникают определенные трудности. В английском языке много слов, заимствованных из других языков. Поэтому неразумно читать, придерживаясь общих правил чтения – исключений получается больше, чем правил. Когда учат по традиционной методике, используется достаточно ограниченный запас слов. Выучили 10 слов – строим из них предложения.

В методике Шестова все наоборот - предложения повторяем за автором и следим по тексту. Таким образом, формируется сразу все: произношение, звуковой сигнал, сопоставляемый со зрительным образом. В голове все само синхронизируется. И к тому же через мозг проходит огромное количество не просто слов, а предложений! Мы сразу слышим интонацию (когда звук идет вверх, а когда вниз), сразу в мозгу отпечатывается пример правильного построения предложений. Т.е. пройдя через курс, человек умеет читать текст любого уровня сложности без транскрипции – попробуйте найти слово, которое не встречается в учебных материалах.

Михаил Шестов намеренно начинает обучение со сложных и длинных слов, потому, что, изучая английский, например по Бонк, человек привыкает к коротким словам, состоящим из 3-4 букв и потом не может переключиться на более длинные. Это будет не тот примитивный язык, на котором говорят иммигранты и простой народ – это будет красивый язык, богатый длинными сложными словами и литературными предложениями. Не только у русских есть история и классики – есть свои классики и у носителей английского языка: Томас Манн, Теодор Драйзер, Хемингуэй.

 Таким образом, при обучении по методу Шестова упор идет на произношение. Главный принцип - изучать как ребенок. Сначала усваиваете звуки, в процессе повторения начинаете чувствовать интонацию, учитесь схватывать слова, даже не понимая их, интуитивно улавливаете принципы построения предложений. Заключительный этап - семантический (смысловой).

Кроме того, в курс изучения языка по методу Шестова входят занятия по интеллектуальной машинописи (Шестов занесен в книги рекордов Гиннесса и "Диво", как человек, печатающий быстрей всех на различных клавиатурах, включая иероглифические). Для чего нужна машинопись? В процессе обучения максимально должны быть задействованы органы восприятия (сенсорные системы): слышим правильную речь – правильно проговариваем – видим изображение слова - записываем его (или печатаем). При печати стимулируются кончики пальцев, которые связаны с зонами мозга, отвечающими за речь. Недаром родителям маленьких детей в возрасте от двух до пяти лет детские врачи советуют давать детям играть с мелкими предметами типа мозаики – мелкая моторика рук тесно связана с развитием речи. Во время печати к зрительной и слуховой памяти подключается еще и память мышечная, как следствие – слова, фразы и предложения запоминаются непроизвольно. Вы просто выполняете механическую работу, а мозг все остальное делает за Вас сам.

 

 

 

 

Наши курсы

маркированный список

Мастер-класс М.Шестова "SupremeLearning English & Intellectual PC Keyboarding"

маркированный список

Блиц-курсы изучения английского языка

маркированный список

Семинары "Как быстро выучить английский язык" и "Как научить себя учиться" по системе М.Шестова"

маркированный список

Заочный курс изучения английского языка по методу М.Шестова

маркированный список

Интеллектуальная Машинопись

маркированный список

Индивидуальное и корпоративное обучение

маркированный список

Русский язык

маркированный список

Очное обучение и заказ заочных курсов в Нью-Йорке

 

Знаете ли Вы ?

маркированный список

Почему не учится английский?

маркированный список

Зачем нужна машинопись?

маркированный список

Как улучшить память?

маркированный список

Как научить себя учиться?

маркированный список

Как не упустить развитие ребенка?

 

На канале М. Шестова на YouTube Вы найдете множество роликов с реальных занятий